คำสเปนเก๋ๆ ที่เจ้าของภาษาอังกฤษก็ใช้

13331

สบายดีมั้ยครับ amigos ทั้งหลาย วันนี้ผมหยิบเอาคำยืมจากภาษาต่างประเทศที่ใช้กันในภาษาอังกฤษมานำให้ดูกันครับ ในภาษาอังกฤษเราจะพบว่ามีคำยืมจากภาษาต่างประเทศมากมาย เช่น จากภาษาฝรั่งเศส ภาษากรีก ภาษาจีน ภาษาอาหรับ หรือแม้แต่ภาษาไทย!!

นั่นเป็นเพราะเจ้าของภาษาอังกฤษมีปฏิสัมพันธ์กับคนที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาอังกฤษนั่นเอง เช่น เมื่อมีการติดต่อค้าขายหรือสร้างสัมพันธไมตรีกับชาวอิตาลีก็อาจมีการเรียนรู้วัฒนธรรมซึ่งกันและกัน ได้คำใหม่ๆ จากภาษาอิตาเลียนมาใช้ในภาษาอังกฤษ เป็นต้น คำศัพท์จากภาษาสเปนก็แทรกซึมเข้ามาอยู่ในคลังศัพท์ภาษาอังกฤษเหมือนกันครับ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อชาวสเปนอพยพเข้าไปในอังกฤษ หรือเมื่อชาวอังกฤษอพยพเข้าไปในสเปน หรือเมื่อชาวอเมริกาใต้ซึ่งพูดภาษาสเปนเป็นส่วนใหญ่อพยพเข้ามาพักอาศัยหรือหางานทำในอเมริกาเหนือ เป็นต้น เรามาดูกันว่ามีคำไหนที่น่าสนใจ)

image00.jpg

1. amigo 

แปลว่า เพื่อนเพศชาย ถ้าอยากใช้กล่าวถึงเพื่อนเพศหญิง ให้เปลี่ยนตรงท้าย เป็น amiga แค่นี้ก็เรียบร้อยครับ ส่วนวิธีทำให้เป็นพหูพจน์ ใครที่เรียนภาษาสเปนคงรู้ดีนะครับ มีหลักการดังนี้คือว่า ถ้ากล่าวถึงเพื่อนตั้งแต่ 2 คนขึ้นไปและในกลุ่มนั้นเป็นเพศชายล้วน ก็ให้ใช้ว่า amigos แต่ถ้าเป็นเพศหญิงล้วน ให้ใช้ว่า amigas แล้วถ้ามีเพศชายปนกับเพศหญิงล่ะ? คำตอบคือ แม้มีเพศชายเพียงคนเดียว แต่มีเพศหญิงสักล้านคนอยู่ในกลุ่มนั้น ก็ใช้แบบเดียวกับที่ใช้กับกลุ่มเพศชายล้วน คือ amigos นี่คือวัฒนธรรมการเหมารวมเพศที่ปรากฏในหลายๆ ภาษาของยุโรปครับ ไม่ใช่แค่ภาษาสเปนแต่เพียงเท่านั้น ใครเรียนภาษาอิตาเลียน หรือภาษาฝรั่งเศส เป็นต้น ก็จะรู้หลักข้อนี้ดี

2. burrito 

เป็นชื่ออาหารครับ เป็นภาษาสเปน แต่มีต้นกำเนิดในประเทศเม็กซิโกซึ่งอยู่ทางทิศใต้ของสหรัฐอเมริกา พอนึกถึงชีสกับซอสซัลซ่า โอ๊ย!! น้ำลายเต็มปากแล้ว คำนี้ไม่ว่าจะคนอเมริกัน คนอังกฤษ หรือคนไทย ก็มักออกเสียงว่า เบอ-ริ-โต้ แต่หารู้ไม่ว่าจริงๆ แล้ว ถ้าจะออกเสียงให้ถูกต้อง ต้องออกเสียงว่า บู-ริ-โต้ แปลตรงๆ ว่า “ลาน้อย” ชื่อน่ารักไปนะ

3. cargo

หมายถึงสินค้า(ที่ถูก)บรรทุก(อยู่ในยานพาหนะ) ส่วนในภาษาสเปน ความหมายต่างกันแค่เล็กน้อยเท่านั้นครับ ในภาษาอังกฤษ cargo หมายถึงสิ่งที่เราโยนลงไปในยานพาหนะ เช่น เรือ เพื่อส่งไปให้อีกสถานที่หนึ่ง แต่ในภาษาสเปน cargo เป็นแอ็คชั่นครับ หมายถึง “การ” โหลดสินค้าลงยานพาหนะ ไม่ได้หมายถึงสินค้าพวกนั้น

4. vigilante

แปลได้ว่า ศาลเตี้ย สำหรับคนที่ไม่รู้จักศาลเตี้ย ลองนึกถึงตัวละคร Batman ครับ คิดว่าน่าจะรู้จักกันอยู่บ้าง ไม่มากก็น้อย Batman ปราบอาชญากรในเมืองด้วยตนเองโดยไม่พึ่งอำนาจกฎหมายหรือตุลาการครับ แบบนี้คือ ศาลเตี้ย Batman มักถูกกล่าวว่าทำตัวเป็นศาลเตี้ยอยู่บ่อยๆ

5. aficionado

แปลเหมือนคำว่า fan ครับ หมายถึง ผู้ชื่นชอบอะไรสักอย่าง เช่น I’m a football fan. หรือจะพูดว่า I’m a football aficionado. แปลว่า ผมเป็นแฟนบอล หรือ ผมเป็นคอลูกหนัง คือชื่นชอบฟุตบอลนั่นเอง

6. plaza

หมายถึง จัตุรัสที่เป็นแหล่งชุมชน บางครั้งก็เอามาใช้เป็นชื่อเรียกห้างร้าน

7. mosquito 

แปลว่า ยุง ไงครับ เราใช้กันในภาษาอังกฤษบ่อยๆ หารู้ไม่ว่าเป็นคำยืมจากภาษาสเปนนี่เอง และหลายคนมักจะอ่านออกเสียงคำนี้ผิดเป็น มอส-ควิ-โต้ แบบนี้ผิดครับ ไม่ถูกต้อง แม้เจ้าของภาษาอังกฤษเองก็อ่านออกเสียงตามเจ้าของภาษาสเปน คือ ออกเสียงว่า มอส-คิ-โต้ จำไว้ให้ดีๆ เลยนะครับ เพราะในภาษาสเปนเมื่อ q และ u มาอยู่ด้วยกัน จะออกเสียงเดียวคือเสียงที่เหมือนเสียง k และไม่ออกเสียง u

8. cockroach

รู้หรือไม่ว่า cockroach ที่แปลว่า แมลงสาบ แผลงเพี้ยนมาจากคำว่า cucaracha (กูการาช่า) ในภาษาสเปน

image01 3
ภาพจาก animal-dream.com

9. armadillo

ชื่อสัตว์ชนิดหนึ่ง ที่เราออกเสียงในภาษาอังกฤษว่า อาร์-มา-ดิ-โล่ ยืมมาจากภาษาสเปนซึ่งจริงๆ แล้วในภาษานี้ออกเสียงว่า อาร์-มา-ดิ-โย่ หมายถึงสัตว์ชนิดเดียวกันนี่แหละครับ แต่ถ้าแปลตรงๆ ก็แปลได้ว่า นักรบตัวเล็กผู้สวมชุดเกราะ

10. ชื่อสถานที่หลายๆ แห่ง ก็มาจากภาษาสเปน เช่น

  • Los Angeles แปลว่า เทวดา(หลายองค์)
  • Las Vegas แปลว่า ทุ่งหญ้า(หลายทุ่ง)
  • Santa Cruz แปลว่า กางเขนศักดิ์สิทธิ์
  • Buena Vista แปลว่า ทัศนวิสัยที่ดี หรือ วิวดี
  • Nevada แปลว่า ที่ถูกปกคลุมด้วยหิมะ หรือเต็มไปด้วยหิมะ
  • Colorado แปลว่า มีสีสัน
  • El Paso แปลว่า ทางเดิน หรือหนทาง

เป็นไงกันบ้างครับ หลายคนคงนึกไม่ถึงเลยใช่มั้ยครับว่าคำเหล่านี้มาจากภาษาอื่น นี่คือสีสันของภาษาอังกฤษครับ อยากเรียนภาษาอังกฤษให้เข้าใจ ต้องเข้าใจที่มาของคำศัพท์หลายๆ คำด้วยครับ เมื่อมีความเข้าใจ ความจำ(ระยะยาว)ก็มีตามมาครับ ครั้งนี้ต้องขอตัวลา aficionados ของเว็บ DailyEnglish ไปก่อน คอยติดตามอ่านกันต่อไปนะครับ

คอมเมนต์ได้เลย!