สำหรับทุกคนที่เคยรู้สึกมีอารมณ์โรแมนติก อยากจะลองอ่านบทกลอนภาษาอังกฤษ แต่กลับต้องพบกับปัญหาสรรพนามในบทกลอนที่แปลกประหลาดเหลือหลาย และส่วนใหญ่มักเป็นศัพท์โบราณซึ่งใช้กันมาตั้งแต่ยุคกลางเลย วันนี้เรามีเกร็ดความรู้เกี่ยวกับการใช้สรรพนามภาษาอังกฤษ ที่มักพบเจอบ่อยๆในบทกลอน และปัจจุบันยังมีให้พบเห็นอยู่บ้างในบทเพลงต่างๆครับ
ลองดู กลอนภาษาอังกฤษ ต่อไปนี้นะครับ…
Never seek to tell thy love
Love that never told can be
For the gentle wind doth move
Silently invisibly
นี่เป็นท่อนหนึ่งใน Poem ง่ายๆของ William Blake ที่เรามักจะเห็นโดยทั่วไป (วันก่อนไปทานส้มตำร้านหนึ่งเจอเขียนติดไว้ในร้าน) พออ่านแล้ว ศัพท์มันก็ไม่ได้ยากอะไรเพียงแต่คำว่า thy ในบรรทัดแรกนั้น เราอาจไม่ค่อยได้เห็นบ่อยนัก คำว่า thy นั้นทำงานเหมือนกับคำว่า your ใช้บอกความเป็นเจ้าของให้คำนามข้างหลังครับ ในกรณีนี้ thy love นั้นแปลว่า your love นั้นเองครับ
นอกจากคำว่า thy ที่แปลว่า your แล้ว คำว่า you นั้นมีหรือเปล่า ? แน่นอนว่ามีครับ และคำอื่นๆที่เรามักพบเห็นได้บ่อยในกลอนภาษาอังกฤษมีอยู่ 4 คำครับ คือ Thou, Thee, Thy and Thine
Thou
แปลว่า You ใช้เป็นประธานของประโยคครับ
EX : O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
กลอนบทนี้แปลง่ายๆได้ว่า โอ้ โรมิโอ โรมิโอเหตุใดท่านจึงต้องเป็นโรมิโอ (คำว่า art ใช้แทน be นะครับ)
Thee
แปลว่า You เช่นกันแต่ใช้เป็นกรรมของประโยคครับ
EX : How do I love thee?
กลอนบทนี้แปลได้ว่า จะให้ฉันรักคุณได้อย่างไร
Thy
อย่างที่ทราบกันแล้วว่ามันทำหน้าที่บอกความเป็นเจ้าของคือ Your นั่นเองครับ
EX : Deny thy father and refuse thy name
กลอนบทนี้แปลได้ว่า ปฏิเสธพ่อของเธอและปฏิเสธนามของเธอเช่นกัน
Thine
แปลเหมือนกันกับคำว่า Thy ครับคือ Your นั้นเอง แต่ Thine จะมีเงื่อนไขเล็กน้อยคือ ใช้นำหน้าคำนามที่ขึ้นต้นด้วยเสียงสระนั้นเองครับ หรือพูดง่ายๆว่า หากเราจะบอกความเป็นเจ้าของแก่ Apple ซึ่งขึ้นต้นด้วยสระ (A) แทนที่เราจะใช้คำว่า thy เราจะใช้คำว่า Thine แทนนั่นเองครับ
EX : If thine enemy wrong thee
แปลได้ว่า ถ้าศัตรูของเธอทำพลาด
นอกจากนี้คำศัพท์สี่คำนี้ยังสามารถพบได้ในบทเพลงและนิยายภาษาอังกฤษอีกด้วยนะครับ ถือเป็นเกร็ดเล็กๆน้อยๆให้เรามีไว้ประดับความรู้ เวลาอ่านเจอในกลอนภาษาอังกฤษจะได้ไม่งงยังไงล่ะครับ
คอมเมนต์ได้เลย!