ศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้: สงครามยุคกลาง

2591

ปัญหาที่คนไทยมักเจอเวลาพูดภาษาอังกฤษคือ การออกเสียง นั่นเองโดยเฉพาะคำศัพท์ ซึ่งถ้าเราออกเสียงผิดอาจจะทำให้ฝรั่งไม่เข้าใจได้ วันนี้ทาง DailyEnglish จึงเสนอคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่คนไทยมักอ่านผิดบ่อยๆกัน ในหมวดของ สงครามยุคกลาง บางคำอาจไม่ได้อ่านเหมือนที่เราคิดนะ

1. borough อ่านว่า โบโร แปลว่า เมืองเล็กๆ
หลายๆคนมักอ่านว่า โบรัฟ โบร็อก หรืออะไรก็ตาม แต่ที่ถูกต้องคือ โบโร นะครับ
 
2. castle อ่านว่า แคส-เซิ่ล แปลว่า ปราสาท
คำนี้ตัว t จะไม่ออกเสียง

3. knight อ่านว่า ไนท แปลว่า อัศวิน หรือ นักรบ
คำนี้ตัว k งดออกเสียงนะครับ แต่ให้เน้นไปที่ตัว t เน้นเสียง ท. ให้ชัดครับ ในยุคสมัยกลางต้องมีอัศวินอยู่แล้ว ไม่งั้นจะมีสงครามได้ไงล่ะ จริงมั้ย

4. muscle อ่านว่า มัส-เซิ่ล แปลว่า กล้ามเนื้อ
คล้ายๆกับ castle ครับ แต่นี่ไม่ออกเสียง c บ่อยครั้งที่แอดมินได้ยินเพื่อนๆอ่านว่า มัสเคิล ซึ่งผิดนะจ๊ะ

5. reign อ่านว่า เรน แปลว่า การครองบัลลังก์
ตัว  g ไม่ออกเสียงครับ อ่านเหมือน rain (ฝน) เลย แต่อย่าเอาไปสับสนกันนะ ต้องดูประโยคเต็มด้วย

6. sword อ่านว่า สอร์ด แปลว่า ดาบ
ตัว w ไม่ออกเสียง แต่เท่าที่เห็นคนไทยมักอ่านว่า สะ-หวอด ซึ่งกลายเป็นภาษาพูดไปเสียแล้ว ที่ถูกจริงๆคือ สอร์ด นะครับ

หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้เพื่อนๆมั่นใจใน การอ่านออกเสียง (read out loud) กันมากขึ้นนะครับ ติดตามเทคนิคการพูดภาษาอังกฤษดีๆแบบนี้ได้ที่ DailyEnglish คราวหน้า อย่าลืมบอกต่อให้เพื่อนๆด้วยนะ

คอมเมนต์ได้เลย!