คนไทยเรามีนิสัยอยู่อย่างคือมีอะไรไม่ค่อยแสดงออกมา รู้สึกหรือคิดอะไรก็มักจะเก็บเอาไว้ ซึ่งเป็นวัฒนธรรมที่ต่างกับฝรั่งมากเลยนะคะ เค้าแทบจะทำตรงกันข้ามเราทุกอย่าง เพราะมันเป็นไปไม่ได้หรอกค่ะที่บางครั้งเราจะเห็นด้วยกับทุกคำที่คนอื่นพูด
นอกจากนี้เชื่อว่าทุกคนต้องเคยอยากลองเสนอความเห็นขึ้นบ้าง ปากน่ะมีคำถาม หัวมีความคิดเห็นแต่เห็นคนกำลังพูดด้วยความเมามันส์อยู่ก็ไม่รู้จะขัดเค้ายังไงดี สุดท้ายจบการประชุมก็ไม่ได้พูด วันนี้เราเลยรวบรวมประโยคเด็ดไว้ขัดจังหวะให้คนหันมาสนใจฟังเราบ้างให้ทุกคนได้เอาไปใช้กัน
วิธีพูดขัดจังหวะแบบสุภาพ
ชนิดที่ 1 มาแบบสุภาพ เหมาะแก่การพูดในที่ประชุม ในกลุ่มคนที่เพิ่งเจอกันครั้งแรกหรือไม่ได้สนิทชิดเชื้ออะไร ต่อให้เราขัดเค้า แต่คำพูดเหล่านี้จะยังคงดำรงให้เราเป็นคุณหญิง และคุณชายที่แสนดีได้อยู่
Can I just say something here? [แคน ไอ จัสทฺ เซ ซัมธิง เฮียรฺ?]
ขอฉันพูดอะไรที่นี่หน่อยได้ไหม
Can I stop you there for a moment? [แคน ไอ สตอป ยู แด ฟอรฺ เออะ โมเม้น?]
ขอฉันขัดจังหวะคุณซักแปปได้ไหม
Can I just butt in for a second? [แคน ไอ จัสทฺ บัทฺ อิน ฟอ เออะ เซกัน?]
ขอฉันแทรกซักหน่อยได้ไหม
Can I just mention something? [แคน ไอ จัสทฺ เมนเชิน ซัมธิง?]
ขอฉันพูดอะไรหน่อยได้ไหม
Can I just add something here? [แคน ไอ จัสทฺ แอดฺ ซัมธิง เฮียรฺ]
ขอฉันแนะนำบางอย่างตรงนี้หน่อยได้ไหม
Do you mind if I come in here? [ดู ยู ไมนดฺ อิฟ ไอ คัม อิน เฮีนรฺ?]
จะว่าอะไรไหมถ้าฉันจะขอพูดอะไรหน่อย
Before you move on, I’d like to say something. [บิฟอรฺ ยู มูฟ ออน ไอดฺ ไลคฺ ทู เซ ซัมธิง]
ก่อนจะไปต่อ(หรือพูดเรื่องถัดไป) ฉันมีบางอย่างอยากจะพูด
Before you go on, I’d like to say something. [บิฟอรฺ ยู โก ออน ไอดฺ ไลคฺ ทู เซ ซัมธิง]
ก่อนจะไปต่อ(หรือพูดเรื่องถัดไป) ฉันมีบางอย่างอยากจะพูด
Excuse me for interrupting but…. [เอ็กซฺคิวสฺ มี ฟอรฺ อินเทอรับทิง บัท]
ขอโทษที่ขัดจังหวะ แต่ว่า…(แล้วก็ตามด้วยสิ่งที่จะพูด)
Sorry for interrupting but…. [ซอรี ฟอรฺ อินเทอรับทิง บัท]
ขอโทษที่ขัดจังหวะ แต่ว่า… (แล้วก็ตามด้วยสิ่งที่จะพูด)
Just a moment, I’d like to…. [จัสทฺ เออะ โมเม้น ไอดฺ ไลคฺ ทู]
ขอเวลาซักเดี๋ยว ฉันต้องการที่จะ (ใส่กริยาลงไปว่า อยากทำอะไร)
If I could just come in here, I think … [อิฟ ไอ คูด จัสทฺ คัม อิน เฮียรฺ ไอ ธิงคฺ]
ขอฉันเสนอความเห็นหน่อยได้ไหม ฉันคิดว่า…
แบบนี้ไม่ค่อยได้เห็นเท่าไหร่นะคะ แต่ถือว่าสุภาพมาก จะใช้กันในที่ประชุม
วิธีพูดขัดจังหวะแบบซึ่งๆหน้า
ชนิดที่ 2 เมื่อใช้แบบแรกไม่ได้ผล แบบฮาร์ดคอร์ (Hard Core) เลยต้องมา หึหึ แบบนี้ใช้ในการคุยกันของกลุ่มคนที่สนิท เพิ่มระดับความรุนแรงขึ้นมา แบบอยากให้คนหันมาสนใจสิ่งที่เราจะพูดจริงๆ ถ้าใช้กับคนที่เค้ากำลังพูดแล้วเราไปขัดด้วยประโยคเหล่านี้ เขาอาจผงะแล้วเบะปากใส่ได้ แต่ได้รับความสนใจแน่ๆ ย้ำว่าควรใช้อย่างระมัดระวัง
Wait a minute! [เวท เออะ มินิท]
เดี๋ยวนะ!
What was that? [วัท วอส แดทฺ?]
ไหนเมื่อกี้ว่าไงนะ
Hold on/Hold up while I say… [โฮลดฺ ดอน/ โฮลดฺ ดัพ ไวลฺ ไอ เซ]
หยุดก่อน หรือ รอก่อน ในขณะที่ฉันจะพูดเรื่องอะๆรก็ว่าไป
Be quiet! [บี ไควเอ็ท]
เงียบ!
It’s my turn to talk. [อิทสฺ มาย เทิรฺน ทู ทอลฺคฺ]
มันถึงตาฉันพูดบ้างแล้ว
What are you talking about? [วัท อารฺ ยู ทอลฺคิง เออะเบาทฺ?]
นี่คุณกำลังพูดเรื่องอะไรอยู่เนี่ยะ
But, I already said… [บัท ไอ ออลเรดี เซด]
เป็นลักษณะพูดขัดขึ้นมาเลยว่า แต่ว่า ฉันพูดไปแล้วนี่ว่า แล้วก็บอกถึงสิ่งที่เราพูดไปแล้ว
You’re not listening to me. I said… [โยวรฺ นอท ลิสทฺนิง ทู มี ไอ เซด]
คุณไม่ได้ฟังที่ฉันพูดเลย ฉันบอกว่า…
What did you say? [วัท ดิด ยู เซ?]
คุณว่าอะไรนะ
ความกล้าที่จะพูด กล้าที่จะแสดงความคิดเห็น ไม่อยากให้มองเป็นเรื่องของการไม่มีมารยาท เพราะการกล้าแสดงความคิดเห็นเป็นสิ่งที่ทำให้รู้ว่าเราเค้าคิดเป็นและใส่ใจในสิ่งที่ฟัง ดังนั้นคิดอะไรมีอะไรในหัวที่คิดว่าดี ไม่กระทบให้ใครเสียหาย ก็แสดงออกไป เพียงแค่การแสดงออกทางคำพูด ภาษา และท่าทางที่เหมาะสมเท่านั้นที่ต้องระวัง มีอะไรก็พูดไปเถอะค่ะ
เอาเหล่าประโยคขัดจังหวะทั้งหลายที่เราเอามานำเสนอไปใช้ได้เลยเมื่อต้องเจอการสนทนา หรือประชุมกับชาวต่างชาติ เค้าไม่มองว่าเราอวดรู้หรอกค่ะ แต่เค้าจะมองว่าเราคิดเป็นต่างหาก ลองเอาไปใช้ดูนะคะ
ขอบคุณข้อมูลจาก Language Learning Base
คอมเมนต์ได้เลย!