“เกียรตินิยม” คือผลสำเร็จของบัณฑิตที่ตั้งใจเรียนในรั้วมหาวิทยาลัย ไม่ว่าจะเป็นการสมัครงานที่ไหนอย่างน้อย เกียรตินิยมสามารถเป็นตัวการันตีความขยันและความตั้งใจของตัวเราได้เป็นอย่างดี
วันนี้แอดมินจะมาไขข้อข้องใจกับคำศัพท์ที่ใช้เรียก “เกียรตินิยม” ที่หลายๆคนอาจยังไม่รู้กันครับ มาดูกันเลย
honors – ออ-เนอร์ส แปลว่าเกียรตินิยม
อย่าลืมเติม -s ด้วยนะครับ ไม่งั้นจะกลายเป็น honor= เกียรติยศ ศักดิ์ศรี แบบนี้ผิดความหมายไปเลยนะ
first-class honors – เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง
ถ้าเกรดถึงได้เกียรตินิยมอันดับหนึ่งเหรียญทองก็ให้เติม “gold medal” ตอนท้ายด้วยก็ได้ เป็น First-Class Honors, Gold Medal
second-class honors – เกียรตินิยมอันดับสอง
โดย honors เป็นภาษาอังกฤษแบบ American English ส่วน honours เป็นแบบ British English ครับ สามารถเลือกใช้ได้ตามใจชอบเลย
มาตรฐานการมอบเกียรตินิยมโดยใช้ honors มีการใช้งานในระบบการศึกษาของ United Kingdom (สหราชอาณาจักร) รวมไปถึงประเทศอื่นๆเช่น Australia, Canada, India, Malaysia, New Zealand และ Singapore เป็นต้น
ที่น่าสนใจคือยังมีระบบการมอบเกียรตินิยมอีกแบบหนึ่งที่นิยมใช้ในสถาบันของสหรัฐอเมริกาคือ ระบบ cum laude (รากศัพท์จากภาษาละติน)
cum laude – คุม-เลา-เด คือศัพท์ที่ใช้เรียก เกียรตินิยม ธรรมดา
summa cum laude – ซุมมา-คุม-เลา-เด คือเกียรตินิยมอันดับหนึ่งนั่นเองครับ
magna cum laude – แม็กนา-คุม-เลา-เด ถ้าเทียบกับระบบ honors แล้วจะเป็นเกียรตินิยมอันดับสอง
มีอีกคำหนึ่งคือ egregia cum laude เป็นเกียรตินิยมที่จะมอบให้ผู้ที่มีผลการเรียนยอดเยี่ยมระดับเดียวกับ summa cum laude ครับ แต่เนื้อหารายวิชาที่เรียนนั้นจะยากกว่าเยอะ ไม่ค่อยเป็นที่นิยมมากนักเพราะ summa cum laude คือเกียรตินิยมสูงสุดแล้ว
บางคนอาจมองว่าเกียรตินิยมไม่มีความสำคัญ ความเก่งที่แท้จริงจะวัดจากผลงาน แต่ใบเกียรตินิยมอาจเป็นใบเบิกทางสำคัญให้เราได้งานที่ดีกว่าคนอื่น ที่สำคัญมันเป็นความภาคภูมิใจของพ่อแม่เราอีกด้วย
รู้แบบนี้แล้วชาว DailyEnglish คงใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษสำหรับ “เกียรตินิยม” ได้อย่างถูกต้องและเข้าใจแล้วนะครับ แล้วอย่าลืมบอกต่อเพื่อนๆด้วยน้า ติดตามเรื่องราวน่ารู้ ความรู้น่าสนใจเกี่ยวกับภาษาอังกฤษได้ที่นี่เลยครับ
คอมเมนต์ได้เลย!