5 เคล็ดลับในการอ่านวรรณคดีภาษาต่างประเทศ

653

สำหรับการเรียนภาษาต่างประเทศนั้น เคล็ดลับอยู่ที่การฝึกฝนและการได้เจอภาษานั้น ๆ บ่อย ๆ เข้าทุกวันทุกวันเเพื่อที่เราจะได้เคยชินกับการใช้ได้มากที่สุด แต่ในเมื่อเราไม่ได้อยู่ในต่างประเทศ และไม่ได้มีคนต่างชาติให้ได้เจอหรือพูดคุยด้วยบ่อย ๆ ได้ อีกทางลัดของการเจอสิ่งใหม่ ๆ ในภาษานั้น ๆ ก็คือการ “อ่านหนังสือ” นั่นเอง และวรรณคดีนี่แหละค่ะ ที่เป็นแหล่งข้อมูลทางภาษาและวัฒนธรรมชั้นดี

แต่ถึงอย่างนั้นก็ไม่ใช่ทุกคนจะอ่านวรรณดีได้ทนใช่ไหมล่ะคะ วันนี้ DailyEnglish ก็เลยมีเคล็ดลับดี ๆ ในการอ่านวรรณคดีภาษาต่างประเทศที่ไม่ได้ใช้ได้แค่กับภาษาอังกฤษเท่านั้น แต่ยังใช้กับการอ่านวรรรณคดีภาษาอะไรก็ได้ทั้งนั้นค่ะ

เลือกอ่านในสิ่งที่น่าสนใจ

ความทนทานในการเลือกอ่านหนังสือเอง กับการถูกบังคับให้อ่านนั้นต่างกันค่ะ เพราะถ้าเราอ่านในสิ่งที่เราไม่ได้สนใจจริง ๆ แน่นอนเลยว่าเราจะอ่านไม่ทน และเนื้อหาของหนังสือเล่มนั้น ๆ ก็จะจับความสนใจของเราเอาไว้ไม่ได้ โดยเฉพาะยิ่งเป็นภาษาต่างประเทศแล้ว กวาดตาไปก็จะเจอแแต่คำศัพท์ที่เราไม่คุ้นเคย ถ้าเจอทั้งศัพท์ที่ไม่รู้จักและเนื้อหาน่าเบื่อหน่าย กลายเป็นว่าไม่นานก็ต้องวางหนังสือนั้นลงแล้วไม่กลับมาแตะมันอีกแน่ ๆ เลย

ดังนั้นการเลือกอ่านสิ่งที่เราสนใจจึงเป็นเรื่องที่สำคัญมาก เพราะสมองของเราจะจดจ่อไปกับสิ่งนั้นเสมอ แล้วเราก็จะจดจำคำศัพท์ใหม่ ๆ ที่เจอได้อย่างไม่ต้องบังคับตัวเองเลยล่ะค่ะ ถ้าหากคุณเริ่มเรียนภาษาอังกฤษใหม่ ๆ ก็ลองหยิบวรรณคดีชื่อดังอย่าง Harry Potter หรือนวนิยายที่มีเนื้อหาสนุกช่วยติดตามอย่าง The Da Vinci Code มาอ่านดู รับรองว่าวางไม่ลงและได้ศัพท์เพิ่มอีกเป็นกองแน่ ๆ ค่ะ

อย่ากดดันจนเกินไป

บางทีก็อาจจะทำให้นึกหวั่น ๆ ใจได้บ้างถ้าเกิดว่าเริ่มอ่าน ๆ ไปแล้วรู้สึกไม่เข้าใจอะไรเลย แต่อย่ากดดันตัวเองว่าต้องรู้ศัพท์ทุกคำ เข้าใจทุกอย่างที่ผ่านตา ขอแนะนำให้อ่านไปทั้งบท แล้วดูเฉพาะคำที่ปรากฎบ่อย ๆ หาความหมายของคำศัพท์เหล่านั้น เพื่อที่เราจะได้เข้าใจเนื้อหาหลัก ๆ ได้ คือพยายามทำความเข้าใจศัพท์อื่น ๆ จากบริบทเอา จริง ๆ แล้วการหาศัพท์ทุกตัวที่ไม่รู้ตลอดทางที่อ่านมันก็มีข้อดี แต่มันจะทำให้การอ่านสะดุดเป็นตอน ๆ ซึ่งนอกจากจะทำให้อ่านช้าแแล้ว ยังจะทำให้เราปะติปะต่อเนื้อเรื่องไม่ค่อยได้ด้วย

จด… จด… แล้วก็จด

เวลาเจอคำศัพท์ใหม่ ๆ อย่าลืมจดลงไป อาจจะหาสมุดส่วนตัวสักเล่มสำหรับการจำคำศัพท์ก็ได้ จำเอาไว้ว่าความจำจะอยู่กับเราได้ดีกว่าถ้าเราได้ลองเขียน หรือว่าจดลงไป เวลาที่เรียนรู้อะไรใหม่ ๆ ครั้งแรก นอกจากนั้นแล้วการจดคำศัพท์ยังจะช่วยให้เรากลับไปทวนได้ง่าย ๆ อีกด้วย

เปรียบเทียบกับเวอร์ชั่นแปลให้ดี

ข้อหนึ่งของหนังสือที่ควรเลือกมาอ่าน ก็คือเลือกหนังสือที่มีเวอร์ชั่นแปลอยู่ในภาษาไทยของเรามาด้วย เพราะการเริ่มอ่านตัวภาษาอังกฤษ/ภาษาต่างประเทศอื่น แน่นอนว่าจะมีส่วนที่เราไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่นัก เราก็สามารถเปรียบเทียบภาษาของทั้งสองเวอร์ชั่นได้ แต่อย่าลืมว่า ในการแปลนั้นบางทีความที่ได้จากภาษาตนทางก็อาจจะไม่ครบถ้วน หรือว่ามีการตีความผิด ดังนั้นแล้วการเปรียบเทียบสองภาษา สำหรับการอ่านของเรานั้น ก็ต้องระมัดระวังกันเป็นพิเศษด้วย

อ่านสั้น ๆ แต่อ่านบ่อย ๆ

การอ่านลากยาว ๆ สำหรับคนที่เพิ่งเรียนภาษาอาจจะเป็นวิธีที่ทำให้ล้าง่ายเงินไป และบางทีก็อาจจะทำให้หลงความหมาย ไม่เข้าใจประโยคยาว ๆ ไปด้วย ดังนั้นแล้วจึงควรที่จะอ่านสั้น ๆ แต่หยิบมาอ่านให้บ่อยหน่อยเพื่อที่จะได้ใช้สมาธิกับมันได้เต็มที่ ไม่ล้าหรือวอกแว่กจนไม่ได้อะไรจากการอ่านนั่นเองค่ะ

แค่ห้าข้อง่าย ๆ นี่ก็อาจจะทำให้การอ่านวรรณคดีของคุณเกิดประโยชน์สูงสุด และถือเป็นการฝึกภาษาไปในตัวให้ได้ด้วยค่ะ ลองหยิบหนังสือวรรณคดีสักเล่มมาอ่านดู ทำตามเคล็ดลับง่าย ๆ ทั้งห้าข้อนี้ แล้วลองดูสิคะว่าหลังจากอ่านจบ คุณได้คำศัพท์และเทคนิคไวยากรณ์เพิ่มขึ้นมาเท่าไหร่กัน

คอมเมนต์ได้เลย!