การเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษไม่ใช่เรื่องยากถ้าเรารู้คำศัพท์บางคำ มันจะยากตรงเขียนชื่อเฉพาะเป็นภาษาอังกฤษต่างหาก แต่ถ้าเรารู้โครงสร้างของที่อยู่ภาษาอังกฤษว่าต้องมีอะไรบ้าง ก็สบายครับ
ที่อยู่ภาษาไทย | ที่อยู่ภาษาอังกฤษ |
บ้านเลขที่ | Number หรือ House No. |
หมู่ที่ | Village No. |
ตรอก | Alley |
ซอย | Lane |
ถนน | Road |
ตำบล / แขวง | Sub-district/ Sub-area |
อำเภอ / เขต | District / Area |
จังหวัด | Province |
รหัสไปรษณีย์ | Postal Code |
แต่สำหรับบางคำ เรามักจะเขียนทับศัพท์ไปเลย เช่น หมู่ = Moo — ซอย = Soi — ตำบล = Tambon ซึ่งก็ไม่ได้ผิดอะไรครับ เพราะส่งถึงมือเจ้าของเหมือนกัน
ส่วนเรื่องชื่อเฉพาะ…เครื่องมือที่ดีที่สุดก็หนีไม่พ้น Google ครับ ลองพิมพ์เป็นไทยดู แล้วที่อยู่ภาษาอังกฤษก็น่าจะปรากฏขึ้นมาเอง
ตัวอย่างที่อยู่ภาษาอังกฤษ
ที่อยู่ภาษาไทย: 17/4 หมู่ 5 ถนนบำรุงราษฎร์ ตำบลพิบูลสงคราม อำเภอเมือง เชียงราย 51000
ที่อยู่ภาษาอังกฤษ: 17/4 Village No.5 Bamroongrat Road, Pibulsongkram Sub-district, Muang District, Chiang Rai, 51000
ที่อยู่ภาษาอังกฤษแบบทับศัพท์: 17/4 Moo.5, Bamroongrat Road, Tambon Pibulsongkram, Amphur Muang, Chiang Rai, 51000
จะใช้แบบไหนก็ขึ้นอยู่กับตัวเรานะครับ เพราะยังไงบุรุษไปรษณีย์ในเมืองไทยก็เป็นคนไทย บางครั้งเขียนทับศัพท์ไปก็จะทำให้อ่านง่ายขึ้น แต่ถ้าต้องการเขียนแบบเป็นทางการก็ใช้คำศัพท์ที่ถูกต้องได้เลยครับ
คอมเมนต์ได้เลย!