การเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษไม่ใช่เรื่องยากถ้าเรารู้คำศัพท์บางคำ มันจะยากตรงเขียนชื่อเฉพาะเป็นภาษาอังกฤษต่างหาก แต่ถ้าเรารู้โครงสร้างของที่อยู่ภาษาอังกฤษว่าต้องมีอะไรบ้าง ก็สบายครับ

ที่อยู่ภาษาไทย ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
บ้านเลขที่ Number หรือ House No.
หมู่ที่ Village No.
ตรอก Alley
ซอย Lane
ถนน Road
ตำบล / แขวง Sub-district/ Sub-area
อำเภอ / เขต District / Area
จังหวัด Province
รหัสไปรษณีย์ Postal Code

แต่สำหรับบางคำ เรามักจะเขียนทับศัพท์ไปเลย เช่น หมู่ = Moo — ซอย = Soi — ตำบล = Tambon ซึ่งก็ไม่ได้ผิดอะไรครับ เพราะส่งถึงมือเจ้าของเหมือนกัน

ส่วนเรื่องชื่อเฉพาะ…เครื่องมือที่ดีที่สุดก็หนีไม่พ้น Google ครับ ลองพิมพ์เป็นไทยดู แล้วที่อยู่ภาษาอังกฤษก็น่าจะปรากฏขึ้นมาเอง

addressenglish2-opt

ตัวอย่างที่อยู่ภาษาอังกฤษ

ที่อยู่ภาษาไทย: 17/4 หมู่ 5 ถนนบำรุงราษฎร์ ตำบลพิบูลสงคราม อำเภอเมือง เชียงราย 51000

ที่อยู่ภาษาอังกฤษ: 17/4 Village No.5 Bamroongrat Road, Pibulsongkram Sub-district, Muang District, Chiang Rai, 51000

ที่อยู่ภาษาอังกฤษแบบทับศัพท์: 17/4 Moo.5, Bamroongrat Road, Tambon Pibulsongkram, Amphur Muang, Chiang Rai, 51000

จะใช้แบบไหนก็ขึ้นอยู่กับตัวเรานะครับ เพราะยังไงบุรุษไปรษณีย์ในเมืองไทยก็เป็นคนไทย บางครั้งเขียนทับศัพท์ไปก็จะทำให้อ่านง่ายขึ้น แต่ถ้าต้องการเขียนแบบเป็นทางการก็ใช้คำศัพท์ที่ถูกต้องได้เลยครับ

คอมเมนต์ได้เลย!