คนที่เรียนภาษาอังกฤษหลายๆคน เมื่อเจอกับงานใหญ่อย่างเช่นการเขียนเรียงความ (Essay) สิ่งหนึ่งที่มักจะเห็นทำ ๆ กันก็คือการเปิดหาคำพ้องความหมาย (Synonym) เพื่อที่จะใช้แทนกันไม่ให้เรียงความของตัวเองเต็มไปด้วยคำซ้ำและดูน่าเบื่อ

แต่ถึงอย่างนั้นก็ควรตระหนักกันด้วยว่าคำพ้องความหมายในภาษาอังกฤษนี้ ถึงจะแปลเป็นภาษาไทยแล้วความหมายเหมือนกัน แต่ความหมายโดยนัยและบริบทนั้นไม่เหมือนกันนะจ๊ะ วันนี้มาเริ่มที่คำที่เราเจอกันบ่อยๆ ได้แก่คำที่มีความหมายว่า “เลือก” ในภาษาอังกฤษกันดีกว่าจ้า

เลือก ภาษาอังกฤษ

Choose/Pick /Select

คำว่า Choose ในภาษาอังกฤษนั้นแปลตรงตัวว่า “เลือก” ซึ่งเลือกแบบ Choose นี้จะต้องผ่านการคิดสักนิดหนึ่งก่อน คือเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งจากตัวเลือกที่มีอยู่แล้ว ดังนั้นเราจะใช้คำว่า Choose ในรูปประโยคอย่างเช่น “I choose you over those other guys.” (ฉันเลือกเธอจากผู้ชายที่เหลือทั้งหมดนั่นนะ) เมื่อเปรียบเทียบกับ Pick แล้ว คำว่า Choose จึงไม่ได้มีความหมายห่างกันมากเท่าไหร่นัก ดังนั้นเรามักจะเห็นว่าสองคำนี้ใช้แทนกันได้บ้าง แต่ก็ใช่ว่าคำสองคำนี้จะให้เซนส์เหมือนกันเสียทีเดียว เมื่อเราใช้คำว่า Pick อย่างเช่นในรูปประโยค “I pick that guy.” (ฉันเลือกตาคนนั้น) การเลือกของคนๆ นี้มันไม่ได้ให้ความรู้สึกว่าผ่านการพินิจพิจารณามามากเท่ากับคำว่า choose

อีกคำหนึ่งที่ให้ความหมายเหมือนกันก็คือคำว่า Select ซึ่งถ้าหากใช้ในงานเขียน คำว่า select ดูจะเป็นทางการ (formal) และเหมาะสมกว่าคำว่า Choose และคำว่า Pick ซึ่งดูเหมือนจะเป็นภาษาพูด (informal) แน่นอนระดับความเข้มข้นของคำว่า Select จะต้องมากกว่าตามรูปศัพท์ไปด้วย อย่างเช่นในประโยคที่ว่า “I select this man out of all others” (ฉันเลือกคนนี้จากผู้ชายทั้งหมดนั้น) นั่นจะให้ความหมายในเชิงที่ว่าได้พิจารณา “เลือก” คนๆ นี้มาอย่างดีแล้วนั่นเอง

Classify/Sort

Classify หรือ Sort ก็เป็นกิริยาที่แปลว่า “เลือก” เช่นเดียวกัน แต่มิได้หมายความว่าเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้นมาจากทั้งหมด การที่จะ Classify อะไรบางอย่างนั่นหมายความว่าเราต้องเลือกและจัดหมวดหมู่ให้กับสิ่งนั้นด้วย เช่น “He is classifying the books.” (เขากำลังคัดเลือกหนังสืออยู่) หมายความว่าเขาเลือกและจัดหมวดหมู่ให้หนังสือเหล่านี้อยู่

เช่นเดียวกันกับ Classify คำว่า Sort ก็เป็นการ “เลือก” ในลักษณะเดียวกัน คือเลือกเพื่อจัดให้เข้าหมวดหมู่ นั่นเอง ถ้าดูจากรูปประโยค “He is sorting the books into shelf.” (เขากำลังเลือกหนังสือเข้าชั้นอยู่) ก็จะให้ความหมายในลักษณะเดียวกัน แต่ถึงอย่างนั้น การเลือกใช้สองคำนี้ก็ควรดูที่ระดับคำและความเหมาะสมต่อบริบทด้วยจ้า

Elect

คำที่ต้องระวังให้มากเมื่อจะเอามาใช้ในความหมายว่า “เลือก” ก็คือคำว่า Elect นี่เอง เพราะจริงอยู่ที่คำว่า Elect นั้นแปลว่าเลือก แต่หมายถึงการ “เลือกตั้ง” เท่านั้น หรือที่เราเรียกว่า Election (การเลือกตั้ง) นั่นเอง คำนี้จึงไม่สามารถนำไปใช้แทนคำว่า Choose หรือ Pick หรือคำอื่น ๆ ที่กล่าวมาก่อนหน้านี้ได้นะจ๊ะ

คำศัพท์ภาษาอังกฤษเป็นสิ่งจำเป็น ยิ่งเรามีศัพท์ไว้เลือกใช้มากเท่าไหร่ ภาษาอังกฤษของเราก็จะดูดีขึ้นเท่านั้น โดยเฉพาะในการสื่อสาร หากเลือกใช้คำศัพท์ให้เป็น ใช้ให้ถูกบริบท ก็จะยิ่งทำให้งานเขียน/การสนทนาของเราดูน่าเชื่อถือและเหมือนกับเจ้าของภาษามากขึ้นนั่นเองจ้า

คอมเมนต์ได้เลย!